|
Das deutsche QBasic- und FreeBASIC-Forum Für euch erreichbar unter qb-forum.de, fb-forum.de und freebasic-forum.de!
|
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen |
Autor |
Nachricht |
mipooh
Anmeldungsdatum: 30.01.2005 Beiträge: 11
|
Verfasst am: 10.02.2005, 07:14 Titel: Englisches Tutorial als .chm file (Windows) |
|
|
Hallo,
ich habe Nexinarus' Werk in ein .chm umgewandelt. (Er hatte mir gesagt, mach damit was Du willst...)
Ihr könnt es hier herunterladen: http://www.feeleasy.net/FreeBASIC-help.chm.zip
Hoffe, dass Vongodric es in FBIDE einbindet....
Gruss
Mipooh
Unter Linux kann es mit xchm ebenfalls benutzt werden.
Zuletzt bearbeitet von mipooh am 23.04.2005, 04:59, insgesamt einmal bearbeitet |
|
Nach oben |
|
|
Tom42
Anmeldungsdatum: 09.02.2005 Beiträge: 21 Wohnort: Wolfsburg
|
Verfasst am: 10.02.2005, 21:46 Titel: Englisches Tutorial als .chm file (Windows) |
|
|
Hallo Mipooh, Hi All,
gibt es denn schon ein Deutsches Help File oder wird daran gearbeitet ?
Mipooh, wenn Du Kontact zu Vongodric hast Frage Ihn doch mal ob er für den FBCED auch Sprachdeiten einbauen kann oder so was in Vorbereitung
ist ?
Gruss Tom |
|
Nach oben |
|
|
Mecki Igel
Anmeldungsdatum: 10.09.2004 Beiträge: 985 Wohnort: Niederbayern
|
|
Nach oben |
|
|
mipooh
Anmeldungsdatum: 30.01.2005 Beiträge: 11
|
Verfasst am: 11.02.2005, 07:19 Titel: |
|
|
Ehrlich gesagt, im Moment arbeite ich nicht daran. Das hat den Hintergrund, dass sich das Original ständig verändert und ich überlege, wie ich am besten einen Vergleich hinbekomme, um dann nicht immer alles bereits übersetzte zu verlieren...
Bisher war das einfach mit dem Übersetzen, das die Updateproblematik mir erst nachher klar wurde.
Ich muss da wohl total systematisch arbeiten, um mir nicht die eigenen Sachen kaputtzumachen.
Vielleicht hat jemand Erfahrung mit sowas und kann mir einen Tip geben.
Gruss
Mipooh |
|
Nach oben |
|
|
Dusky_Joe
Anmeldungsdatum: 07.01.2005 Beiträge: 1007 Wohnort: Regensburg/Oberpfalz
|
Verfasst am: 11.02.2005, 12:10 Titel: |
|
|
Also, ich würd mich gerne bereit erklären, ein bisschen mitzuhelfen!
Wär ne gute Englisch-Übung, und außerdem würd ich dann endlich mal die ganzen Neuen befehle abarbeiten können *g*
Angeblich sind meine Readmes auch gar ned so schlecht, zumindest, wenn man der Jury vom QB-Wettbewerb glaubt *g* (Siehe 5KB-Aufgabe auf http://ssteiner.ss.funpic.de/qbwettbewerb/downloads.html bzw den Link "Übersicht". Soviel zur Eigenwerbung )
Naja, also wie gesagt, lust hätt ich schon, aber das Problem mit den ständig neuen Versionen is auch mir schon aufgefallen.
Gibts jetz (Version 0.11b) z.B. die Screen-Syntax
SCREEN breite%, hoehe%, tiefe%, Vollbild% noch?
Oder sind nur die in der CHM genannten Modi gültig?
Bei mir lässt sich nämlich nix mehr in der Richtung anstellen....
Apropos CHM: Wie macht man eigentlich aus ner HTML ne CHM?
Gibts da besondere Compiler, oder wie lässt sich des anstellen? _________________ fully biological degradable
Once, the big wave arrives, you've got two ways, you can go:
Either, you ride it, or you don't do.
But, if you don't ride, you'll never know wether you'd have gone wet. |
|
Nach oben |
|
|
Sebastian Administrator
Anmeldungsdatum: 10.09.2004 Beiträge: 5969 Wohnort: Deutschland
|
|
Nach oben |
|
|
Dusky_Joe
Anmeldungsdatum: 07.01.2005 Beiträge: 1007 Wohnort: Regensburg/Oberpfalz
|
Verfasst am: 11.02.2005, 15:32 Titel: |
|
|
Ganz ehrlich, mir hätte die erste Methode besser gefallen!
Naja, danke für den Link!
Aber ob jetz tatsächlich eine deutsche Übersetzung zustande kommt, weiß noch keiner, oder wie? _________________ fully biological degradable
Once, the big wave arrives, you've got two ways, you can go:
Either, you ride it, or you don't do.
But, if you don't ride, you'll never know wether you'd have gone wet. |
|
Nach oben |
|
|
mipooh
Anmeldungsdatum: 30.01.2005 Beiträge: 11
|
Verfasst am: 11.02.2005, 18:15 Titel: |
|
|
Doch sicher mache ich auch weiter. Ich habe einen Editor gefinden, der zwei Dateien miteinander abgleicht. Dazu macht er zwei Fenster nebeneinander auf.
Falls es jemanden interessiert: http://www.pspad.com/de/
Das .chm-file zu machen war mit einem Programm kinderleicht. Ordner mit mehreren html-Dateien ausgewählt, kompilieren geclickt und schon wars fertig. Dieses Freeware Programm habe ich nach langem Suchen gefunden und weiss, dass es eine alte Version ist. Die neue Version wird nicht mehr als Freeware angeboten, alle bisherigen Links führen nur auf die Seite des Anbieters. Wer´s braucht kann mir ja eine PM schicken. Distribution ist nicht erlaubt...
Es geht auch auf dem oben beschriebenen Weg, soweit mir schien, braucht man dazu MSWord.
Also nochmal zum übersetzen. Jeder der mir etwas übersetztes schickt, kann sicher sein, dass ich es einbaue. Versprochen ist versprochen...
Einfach entweder aus dem .chm einen Abschnitt raussuchen oder aus dem Original von meiner Seite. Dann am besten das Original dabeilassen, damit ich die Stelle leichter finde, übersetzten und e-mail....
Ich muss derzeit erstmal aktualisieren, aber es geht nichts verloren und es ist nichts überflüssig, höchstens mal eine kleine Änderung...also nur zu...
Gruss
Mipooh |
|
Nach oben |
|
|
Dusky_Joe
Anmeldungsdatum: 07.01.2005 Beiträge: 1007 Wohnort: Regensburg/Oberpfalz
|
Verfasst am: 12.02.2005, 22:47 Titel: |
|
|
Ok, die ersten 51 KB liegen schon in deinem Postfach. Übersetzt sind die Befehle von # bis C (Anfangszeichen), weitere sind in Arbeit.
@ all:
Ich bin sicher, dass mipooh die das Handbuch auf seiner Homepage schnell aktualisieren wird. Falls doch nicht, schicke ich euch meine (VORAB!-)Version per Email. Just cotact me
email: dusky_joe@lycos.de
freeBASIC rulez! _________________ fully biological degradable
Once, the big wave arrives, you've got two ways, you can go:
Either, you ride it, or you don't do.
But, if you don't ride, you'll never know wether you'd have gone wet. |
|
Nach oben |
|
|
mipooh
Anmeldungsdatum: 30.01.2005 Beiträge: 11
|
Verfasst am: 13.02.2005, 08:38 Titel: |
|
|
Ich stelle fest, dass ein Abgleich der Dateien mindestens genausoviel Mühe macht wie Selberübersetzen. Von daher bringt es so leider nichts. Es ist zwar im Hinblick auf Handbuch gut, dass Du hier und da etwas einfügst was noch nicht da war. Das macht aber späteren Abgleich mit der Originalversion nur noch schwieriger.
Was ich mir vorgenommen hatte, war zunächst eine Übersetzung des Nexinarus-Materials. Eventuell könntest Du aus vorhandenem deutschen Material durch Erweiterungen ein kompletteres deutsches Handbuch machen. Das wäre durchaus sinnvoll, sollte aber von dem was ich zZt tue unabhängig sein. (wobei Du natürlich immer meine jeweils letzte Version verwenden kannst. Ich werde das zum Download auf meine Seite stellen, sobald ich mit dem Abgleich fertig bin. Da ich noch bei a bin, kann das ein paar Tage dauern) Die englische Version (als chm) ist derzeit up-to-date. Die Online-Versionen nicht.
Wenn Du willst, würde ich auch eine erweiterte deutsche Version von Dir dort anbieten. Html solltest Du auf keinen Fall ändern, das kann Probleme bei der Umwandlung geben. Wegen der Gross-/Kleinschreibung bin ich mir unsicher, da will ich mal Nexinarus fragen, ob ihm das einfach so passiert ist oder ob da Absichten dahinterstecken.
Danke für die Übersetzungen.
Gruss
Mipooh |
|
Nach oben |
|
|
Dusky_Joe
Anmeldungsdatum: 07.01.2005 Beiträge: 1007 Wohnort: Regensburg/Oberpfalz
|
Verfasst am: 13.02.2005, 14:40 Titel: |
|
|
Ich denke mal, dass die kleingeschriebenen schlüsselwörter die sind, die sein fb neu sind. aber das kann man ja auch so organisieren, das man im inhaltsverzeichnis einfach einen verweis darauf macht, etwa so:
AS
APPEND
ALLOCATE (Neuer Befehl!)
AND
Oder so.
Ich glaube auch, dass es das beste ist, es erst mal unabhängig zu gestalten. Heute hab ich schon die Hälfte aller D's fertig gestellt *g*
Naja, auf jeden fall hat die community bald eine gute Referenz in der Hand, und irgendwann auch mal ein ganzes Handbuch *g* _________________ fully biological degradable
Once, the big wave arrives, you've got two ways, you can go:
Either, you ride it, or you don't do.
But, if you don't ride, you'll never know wether you'd have gone wet. |
|
Nach oben |
|
|
|
|
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben. Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten. Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen. Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.
|
|