Das deutsche QBasic- und FreeBASIC-Forum Foren-Übersicht Das deutsche QBasic- und FreeBASIC-Forum
Für euch erreichbar unter qb-forum.de, fb-forum.de und freebasic-forum.de!
 
FAQFAQ   SuchenSuchen   MitgliederlisteMitgliederliste   BenutzergruppenBenutzergruppen  RegistrierenRegistrieren
ProfilProfil   Einloggen, um private Nachrichten zu lesenEinloggen, um private Nachrichten zu lesen   LoginLogin
Zur Begleitseite des Forums / Chat / Impressum
Aktueller Forenpartner:

Wörterbuch Englisch-Deutsch
Gehe zu Seite 1, 2  Weiter
 
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Das deutsche QBasic- und FreeBASIC-Forum Foren-Übersicht -> Projektvorstellungen
Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen  
Autor Nachricht
Leader4



Anmeldungsdatum: 20.01.2005
Beiträge: 99
Wohnort: Leipzig

BeitragVerfasst am: 20.01.2005, 20:33    Titel: Wörterbuch Englisch-Deutsch Antworten mit Zitat

Tagchen! Ich programmiere schon seit längerer Zeit an einem Englisch-Deutsch-Wörterbuch in QB V4.5. Ich weiß aber nicht, an wen ich mich mit dem Programm wenden soll, damit es auf Antonis' Website mit angeboten wird. Kennt sich da jemand aus?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
Sebastian
Administrator


Anmeldungsdatum: 10.09.2004
Beiträge: 5969
Wohnort: Deutschland

BeitragVerfasst am: 20.01.2005, 20:41    Titel: Antworten mit Zitat

Hallo.

Thomas Antoni ist derzeit im Urlaub und freut sich bei der Rückkehr sicher über eine eMail von dir an thomas@antonis.de! zwinkern
qbasic.de veröffentlicht aber nur fertige Programme. Gut wäre auch noch, wenn der Quelltext dabei ist und gut kommentiert ist. lächeln

Viele Grüße!
Sebastian
_________________

Der Markt regelt das! | Opas Leistung muss sich wieder lohnen - für 6 bis 10 Generationen!
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Marky



Anmeldungsdatum: 02.09.2004
Beiträge: 1173

BeitragVerfasst am: 20.01.2005, 20:49    Titel: Antworten mit Zitat

Dein Projekt hört sich sehr interessant an. lächeln

Thomas Antoni findest du in der Mitgliederliste irgendwo auf der zweiten Seite. Aber nicht nur er hat eine QBasic-Homepage, sondern noch viele andere hier. Guck mal in die Mitgliederliste und in die Forenpartner-Seite. Sicher würden sich auch viele weitere Webmaster über deine Einsendung freuen. lächeln
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Mecki
Igel


Anmeldungsdatum: 10.09.2004
Beiträge: 985
Wohnort: Niederbayern

BeitragVerfasst am: 20.01.2005, 22:09    Titel: Antworten mit Zitat

Hi,

oder du meldest doch an auf unserer QB-Download-Plattform, die im Moment gerade kräftig ausgebaut wird: www.CodeSharingX.tk

Einfach schnell anmelden und schon kannst du dein Programm in die entsprechende kategorie hochladen.

Viel Spaß!
_________________
» Yodl.de: So sucht man gestern. verwundert
» Geld verdienen im Netz + ICQ.
» Firefox!
» 100€ zu gewinnen
» FreeBASIC.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen AIM-Name Yahoo Messenger MSN Messenger
Paul
aka ICC, HV-Freak


Anmeldungsdatum: 11.09.2004
Beiträge: 588
Wohnort: Uelzen

BeitragVerfasst am: 21.01.2005, 15:44    Titel: Antworten mit Zitat

Moin !
[SPAM]Ich hätte Interesse daran cool www.icc-software.de heißt meine Homepage..der QB-Downloadbereich ist noch ziemlich leer mit den Augen rollen [/SPAM]

Also was genau kann dein Programm denn ? Ist es nur ein Glossar oder kann es auch Texte übersetzen ? grinsen
_________________
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Leader4



Anmeldungsdatum: 20.01.2005
Beiträge: 99
Wohnort: Leipzig

BeitragVerfasst am: 22.01.2005, 12:37    Titel: Antworten mit Zitat

Man kann sich English Translating Program als große Datenbank vorstellen. Du gibt ein Wort ein, es "wandert" durch dutzende Dateien und nach 0,15 Sekunden oder 0,9 Sekunden (je nach Grafikoption) erhälst du entsprechende Ergebnisse (zwischen 0 und ca. 40). grinsen
Derzeit sind 16.700 Wörter und Wortgruppen vorhanden. English Translating Program ist auf das Wort-für-Wort-Übersetzen ausgelegt. Es wurden nur Wörter aus dem Alltag sowie oberflächlich auch aus Fachgebieten mit aufgenommen. Die Effektivität (Schnelligkeit) des Programms war für mich ausschlaggebend, weshalb die grafische Umsetzung sehr einfach ist.
Des Weiteres gibt es dann wie bei jedem Programm noch Neben- und Sonderfunktionen: Output-Möglichkeiten, interne und externe Hilfe (Readme.txt), Programmerweiterung für den Benutzer, Programmintro und Abspann (Quellenverzeichnis), Programmprotokollierung, Statistik und Verwaltung, Passwortfunktion etc. Ich überlege derzeit noch eine Englisch-Grammatik-Übersicht in eine der nächsten Versionen mit einzubauen. zwinkern

Vielen Dank für eure Hilfe und eure Interesse! Patrick Arnold, English Translating Program, Leipzig-West Softwares mit den Augen rollen
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
Marky



Anmeldungsdatum: 02.09.2004
Beiträge: 1173

BeitragVerfasst am: 22.01.2005, 13:09    Titel: Antworten mit Zitat

Darf ich fragen woher du die Vokabeln hast? Hast du sie "stur" aus einem Wörterbuch abgetippt oder selbst aus dem Kopf raus übersetzt?
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden
Leader4



Anmeldungsdatum: 20.01.2005
Beiträge: 99
Wohnort: Leipzig

BeitragVerfasst am: 22.01.2005, 22:10    Titel: Antworten mit Zitat

Den Wortschatz des Programms habe ich in mehreren Etappen hinzugefügt. Zunächst lagen mir etwa 2.000 Vokabelaufzeichnungen aus den vergangenen Schuljahren 5 - 10 zugrunde. Als diese Grundlage geschaffen war, habe ich weitere 2.000 grundlegende Wörter aus einem alten Englischwörterbuch von 1995 aufgenommen sowie andere Englischbücher und Schulbücher durchsucht. Das waren auch noch einmal rund 1.000 Wörter und Wortgruppen.
Dann begann die eigentliche Arbeit. Mit dem Langenscheidt Wörterbuch füllte ich die gesamten Lücken, die noch vorhanden waren, auf. Die 5.000 bereits eingespeisten Wörter musste ich zum Teil kräftig nacharbeiten. Insgesamt habe ich mehr als 11.000 Wörter und Wortgruppen aus dem Langenscheidt-Wörterbuch entnommen.
In der Version 1 erschien unter dem Stichwort "take" nur die Übersetzung "(mit-) nehmen, bringen". Nach dem Ausbau erscheinen heute (Version 7.2) unter dem Wort "take" 14 Übersetzungsvorschläge und ein Verweis.

Im Nachspann von English Translating Program werden alle Quellen, die ich benutzt habe, ordnungsgemäß angezeigt.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
E-P-S



Anmeldungsdatum: 16.09.2004
Beiträge: 500
Wohnort: Neuruppin

BeitragVerfasst am: 23.01.2005, 03:42    Titel: Antworten mit Zitat

wow...das klingt nach ner Schw**ne Arbeit meinen Hut zieh.

Wenn das Programm so gut ist wie du sagst, dann sieh zu das du es Online bekommst - ich bin nämlich auch so ein "Vokabel Vergesser" und brauch immer mal wieder ein E->D oder D->E Buch zum nachschlagen. Da käme mir sowas gerade recht.

Apropos...geht auch der umgekehrte Weg oder nur Englisch -> Deutsch
_________________
Man kann sich öfter als zweimal im Leben halb tot lachen.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
ChemicalWarfare



Anmeldungsdatum: 15.09.2004
Beiträge: 152

BeitragVerfasst am: 23.01.2005, 18:42    Titel: Antworten mit Zitat

@E-P-S: guck mal bei http://dict.leo.org/
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
Leader4



Anmeldungsdatum: 20.01.2005
Beiträge: 99
Wohnort: Leipzig

BeitragVerfasst am: 23.01.2005, 19:51    Titel: Antworten mit Zitat

Der umgekehrte Weg geht leider nicht (Deutsch-Englisch). Es sind allerdings ca. 900 deutsche Wörter enthalten, die man nachschlagen kann (das war mal ein Test für mich selbst). Aber diese 900 Wörter sind halt Wörter wie Haus, oben, unten, bei, von etc. lächeln
Vielleicht könnte ich mit einem Mega-Übersetzungsdatei meine doc.-Datei, wo fast alle Programmzeilen aufgelistet sind, so dechiffrieren, dass daraus ein Deutsch-Englisch-Wörterbuch entsteht (also die If-Bedingungen mit den Then-Bedingungen austauschen und angleichen). Aber das wäre enorm hoher geistiger Aufwand und das Resultat wäre es wahrscheinlich nicht wert. Ich habe nach dieser enormen Arbeit auch nicht allzu viel Lust das ganze noch einmal andersherum zu machen. mit dem Kopf durch die Mauer wollen

Das Ziel von English Translating Program ist es Musiktexte, Schularbeiten etc. zu übersetzen und der Interesse halber bestimmte Wörter nachzuschlagen. Daher war für mich von Anfang an klar, dass es wohl keine Deutsch-Englisch-Funktion geben wird. grinsen
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
E-P-S



Anmeldungsdatum: 16.09.2004
Beiträge: 500
Wohnort: Neuruppin

BeitragVerfasst am: 23.01.2005, 20:57    Titel: Antworten mit Zitat

@Leader4 ... schade.

@ChemicalWarfare .. ich weis das es sowas schon gibt, aber Leader4 weis das sicher auch und hat sich die Mühe gemacht ein eigenes zu proggen - sowas muß doch unterstützt und honoriert werden.
_________________
Man kann sich öfter als zweimal im Leben halb tot lachen.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
ChemicalWarfare



Anmeldungsdatum: 15.09.2004
Beiträge: 152

BeitragVerfasst am: 23.01.2005, 21:02    Titel: Antworten mit Zitat

Dann verstehe ich aber nicht, warum du es dann so nötig brauchst...
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
E-P-S



Anmeldungsdatum: 16.09.2004
Beiträge: 500
Wohnort: Neuruppin

BeitragVerfasst am: 23.01.2005, 23:41    Titel: Antworten mit Zitat

@ChemicalWarfare ... wer hat denn was von nötig gesagt?

E-P-S hat Folgendes geschrieben:
Da käme mir sowas gerade recht.

_________________
Man kann sich öfter als zweimal im Leben halb tot lachen.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
ZaPPa



Anmeldungsdatum: 29.09.2004
Beiträge: 98
Wohnort: Wuppertal

BeitragVerfasst am: 24.01.2005, 00:16    Titel: Antworten mit Zitat

hmm
Zitat:
Der umgekehrte Weg geht leider nicht (Deutsch-Englisch).


wieso denn nich???

rein theoretisch müsstest du doch nur in der beschreibung/übersetzung der englischen wörter suchen... das ist evtl. zeitaufwendiger aber würde den gewünschten erfolg versprechen.

oder hab ich ma wieda was falsch verstanden??

MfG ZaPPa
_________________
--- ICH BIN DAGEGEN! ---
Jet_X hat Folgendes geschrieben:
Es währe mir sehr geholfen wenn ihr mir Helfen könnt !


And remember: Schwund is immer!
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen MSN Messenger
Xolios
aka Ray


Anmeldungsdatum: 07.12.2004
Beiträge: 589
Wohnort: Wildeshausen

BeitragVerfasst am: 07.03.2005, 15:31    Titel: ... Antworten mit Zitat

Hallo.

Dein Prog würde mich interessieren. Wenn es bei mir veröffentlicht
werden soll dann schick dein Prog an:
matty10@ewetel.net

Wird dann auf
www.minisoft-online.de.vu

Besten Gruß
Ray

P.s. Wie lange arbeitest du schon daran???
_________________
www.ray-earth.de
Anm.: Neue ICQ
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen Yahoo Messenger MSN Messenger
Leader4



Anmeldungsdatum: 20.01.2005
Beiträge: 99
Wohnort: Leipzig

BeitragVerfasst am: 07.03.2005, 19:47    Titel: Antworten mit Zitat

Wow, lange keiner mehr dagewesen.

Die Version 8 ist kurz vor ihrer Fertigstellung happy . In etwa 2 Wochen kann ich Ihnen das Programm zuschicken. Die Arbeiten am English Translating Program begannen am 15.08.2004, es gab aber hin und wieder Unterbrechungen.

Neuerungen der Version 8:
- völlig neue Bedienoberfläche
- kleinere Details wurden ergänzt
- bessere Hilfe
- Rückübersetzung erstmals möglich (D -> E)
- die Aktuelle Anzahl der Einträge beträgt rund 18.000
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
Paul
aka ICC, HV-Freak


Anmeldungsdatum: 11.09.2004
Beiträge: 588
Wohnort: Uelzen

BeitragVerfasst am: 07.03.2005, 19:58    Titel: Antworten mit Zitat

Ich hab auch noch Platz in meiner QB-Downloadliste grinsen Wenn du willst kannst du es mir auch gerne an icc@gmx.de schicken, dann kommt es in die QB-Downloadsektion auf www.icc-software.de
_________________
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen
Leader4



Anmeldungsdatum: 20.01.2005
Beiträge: 99
Wohnort: Leipzig

BeitragVerfasst am: 24.04.2005, 08:51    Titel: Antworten mit Zitat

In der neuen Version English Translating Program, programmiert in FreeBasic, wird es für das Programm neben neuem Design auch eine Mausroutine geben. Das lästige Drücken von unendlich vielen Tasten ist somit durch die Maus nicht mehr nötig. grinsen
_________________
Ein richtiger Programmierer muss so richtig faul sein und sich den ganzen Tag mit der Frage beschäftigen, wie man mal wieder etwas einfacher machen kann.
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden
Mecki
Igel


Anmeldungsdatum: 10.09.2004
Beiträge: 985
Wohnort: Niederbayern

BeitragVerfasst am: 24.04.2005, 12:41    Titel: Antworten mit Zitat

Hey, super lächeln
_________________
» Yodl.de: So sucht man gestern. verwundert
» Geld verdienen im Netz + ICQ.
» Firefox!
» 100€ zu gewinnen
» FreeBASIC.de
Nach oben
Benutzer-Profile anzeigen Private Nachricht senden E-Mail senden Website dieses Benutzers besuchen AIM-Name Yahoo Messenger MSN Messenger
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:   
Neues Thema eröffnen   Neue Antwort erstellen    Das deutsche QBasic- und FreeBASIC-Forum Foren-Übersicht -> Projektvorstellungen Alle Zeiten sind GMT + 1 Stunde
Gehe zu Seite 1, 2  Weiter
Seite 1 von 2

 
Gehe zu:  
Du kannst keine Beiträge in dieses Forum schreiben.
Du kannst auf Beiträge in diesem Forum nicht antworten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht bearbeiten.
Du kannst deine Beiträge in diesem Forum nicht löschen.
Du kannst an Umfragen in diesem Forum nicht mitmachen.

 Impressum :: Datenschutz